«Библиоклуб» на тему: «СИЛА ДУШИ»
на примере литературного произведения
А.Н.Толстого «Русский характер»
Пособие подготовлено с целью оказания помощи заместителям командиров воинских частей по работе с личным составом в обсуждении с военнослужащими темы: «Источник душевной силы».
1 часть.
Лекция на тему:
«СИЛА ДУШИ».
Ведущий: «Как часто вы слышали выражение: «загадочная русская душа?» На Западе его осмысливают уже триста лет. Что это? И можно ли понимать его буквально? Идет ли здесь речь только о России, о русских, о русскости? Давайте попробуем разобраться, что это за загадка и в чем ее сила.
По ходу рассказа ведущего, помощник демонстрирует презентацию «СИЛА ДУШИ», останавливаясь на слайдах, о которых идет повествование.
СКАЧАТЬ/ПОСМОТРЕТЬ ПРЕЗЕНТАЦИЮ
(В ходе лекции освещаются такие вопросы, как: к кому относится выражение «загадочная русская душа», когда же впервые появилось упоминание о «загадочной русской душе», почему понятие «загадочной русской души» свойственно для Запада, а не для Востока, где искать источник силы «загадочной русской души».)
Безусловно «загадочная русская душа» – это категория. Всякий народ по-своему сложен для понимания со стороны других народов, но здесь особый случай.
Нередко говорят о загадке этрусков, населявших Аппенинский полуостров до римлян, о загадке индейских народов майя, ацтеков, инков, о загадке варягов или жителей острова Пасхи. Но не приходилось встречать материалов, где ставился бы вопрос о «загадочной душе» этих исчезнувших народов. Как и обо всех новых народах: не говорят о «загадочной английской душе», «загадочной французской душе», «загадочной американской душе», как и о «загадочной арабской душе», «загадочной китайской душе», «загадочной индийской душе», «загадочной японской душе». Нет, говорят только о «загадочной русской душе».
Совершенно очевидно, что генетика тут ни при чем.
Носителями особости, загадочной русскости, выделяющей их, среди местного населения, становятся, к примеру, и евреи, переселившиеся в Израиль или в США, и немцы, вернувшиеся на свою историческую родину с берегов Волги или из Сибири. Эти качества так же замечают на родине у итальянцев, китайцев, узбеков, африканцев, латиноамериканцев, проживших достаточно долгое время в нашей стране.
В то же время есть большое количество иностранцев, которые, прожив здесь многие десятилетия, но не приобрели соответствующих качеств. Яркий пример – великая испанская «пассионария» Долорес Ибаррури, которая, прожив в эмиграции большую часть жизни, так и не выучила русский язык.
Думается, язык и культура, а не генетика, в первую очередь определяют специфику феномена «загадочной русской души». Пример России показывает, что в ряде случаев более значим разговор не о генах, а о культуре.
«Загадочная русская душа» подобна «загадке Гамлета», образа, так сконструированного Шекспиром, что его разгадка принципиально невозможна. Этим они отличаются от фольклорных загадок, у которых всегда предполагается разгадка. К такому типу загадок можно также отнести вопросы, начиная от существовании Бога до идеи «вечного двигателя» или «философского камня».
Но признание вопросов неразрешимыми вовсе не означает, что они не вызывают желания их разрешить. Наоборот, интеллект бьется над их разрешением столетиями, и в ходе этого поиска попутно отрывается очень многое. Так, в результате попыток разрешить «шекспировский вопрос», эпоха Шекспира в Англии, изучена лучше, чем любое другое время в истории этой страны, а поиски философского камня привели к созданию современной химии. Так и изучение вопроса «загадочной русской души» поможет нам лучше понимать себя и друг друга.
Давайте обратимся к истории. Когда же впервые появилось упоминание о «загадочной русской душе»?
Европейцы обратили внимание на Россию после ее военных побед над шведами. Победа над Наполеоном и ввод русских войск в Париж окончательно показали, что Россия — мощное европейское государство. Тогда-то и заинтересовался Запад загадочным народом, победившим мощную военную машину французов, в то время как европейские государства сдались на милость победителя.
Конечно, в ход пошли старые мифы о «генерале Морозе», о необъятных просторах, о медведях, разгуливающих по русским городам, но европейцам, столкнувшимся с русскими на своей территории, этого оказалось недостаточным. Русских все больше в Европе, в столицах и на курортах, европейцев все больше в России в качестве чиновников и офицеров, ученых и гувернеров, непосредственное соприкосновение разных народов впервые выявило непонимание русской души и культурных ценностей (гениально сформулированное в стихотворении М. Ю. Лермонтова «Смерть поэта»), впрочем как и сопротивление в России западным ценностям и стандартам, прозвучавшее в монологах Чацкого из «Горя от ума» А. С. Грибоедова. Думается, именно в это время и складываются условия для возникновения западных представлений о «загадочной русской душе», отразившихся и у Стендаля, в качестве офицера наполеоновской армии прошедшего путь до Москвы и обратно (например, в романе «Арманс»), и у Мериме, слышавшего рассказы Стендаля о сражениях под Москвой (новелла «Взятие редута»), и в других произведениях этой эпохи.
Почему эти представления характерны для Запада, а не для Востока, который значительно раньше вошел в непосредственное соприкосновение с Русью?
Думается, это связано характером такого соприкосновения. Ранний его этап связан с половцами, печенегами, Чингисханом, Батыем, т. е. с набегами на Русь и татаро-монгольским ее завоеванием, когда у завоевателей Русь была – объектом захвата, это нечто чуждое, что должно быть разгромлено, население подчинено, частично уничтожено, частично ассимилировано. Был и другой этап – период длительного сосуществования Золотой Орды и зависимой, но уже собирающей силы Руси. Однако его последствия трудно себе представить, так как Русь не только добилась независимости от Золотой Орды, но и поглотила ее и другие восточные народы, которые вошли в состав России. Очевидно, в это время закрепилось особое свойство русских – быть открытыми для других культур.
Из великих культур мира, пожалуй, только русская культура и обладает такой степенью открытости, что выразилось в особом феномене – культурном единении, проявившемся не только по отношению к культурам многочисленных народов Российской империи, СССР, современной России, но и по отношению к культурам многих зарубежных стран.
У этого качества есть оборотная сторона – слишком легкое подчинение то византийскому влиянию, то татаро-монгольскому, то варяжскому, то немецкому, то голландскому, то французскому, то английскому, то американскому, соответствие ценностям, которых на разных этапах отечественной истории становилось мерилом. Но стремления заменить свои ценности западными не было. Было стремление превзойти («Превзойти!» – был приказ императора, увидевшего сконструированную англичанами блоху, Лесковскому Левше; «Догнать и перегнать Америку!» – стал лозунгом для страны призыв Н. С. Хрущева).
Однако, по-видимому, речь всегда шла, прежде всего, о внешнем соответствии и, может быть, именно противоречие между внешним (делать «как у других» народов) и внутренним, породило представление о загадочности русской души.
Так где же искать основной источник силы «загадочной русской души»?
Хотя западный мир после непосредственных контактов имеет определенный объем наблюдений за бытом, поступками, особенностями коммуникации, чувствами, вероисповеданием представителей русской культуры, высоко ценит и изучает музыку, балет, живопись, архитектуру, кинематограф, признает научные достижения, главным источником представлений о русской душе стала ЛИТЕРАТУРА.
Русская литература обладает устойчивой к различным переменам спецификой, выделяющей ее среди других литератур мира. Большую роль здесь сыграли социально-исторические причины. Изначально русская литература возникала с ориентацией на очень узкий круг грамотных людей — деятелей церкви и государства. Поэтому русской литературе на протяжении многих веков свойственна духовность и государственность. «Духовность» в ходе усиления светского начала в русской культуре преобразовалась в «душевность». Отсюда – особая задушевность произведений русской классики, заставившая иностранцев говорить о «загадочной русской душе».
Для европейских стран уже в XIX веке характерно быстрое распространение форм массовой, развлекательной культуры, развиваются жанры приключенческого романа, детектива, мелодрамы и др., ориентированные на привлечение внимания очень широкого круга читателей. В русской же литературе используются лишь некоторые элементы этих жанров (например, детективные эпизоды в «Преступлении и наказании» Достоевского), классических образцов такого рода литературы практически не возникает. Зато большое внимание уделяется проблеме праведников и праведной жизни, то есть самой высокой проблематике, причем освещающие ее роман Ф. М. Достоевского «Идиот», повесть Л. Н. Толстого «Отец Сергий» и ряд других становятся в ряд самых читаемых, самых востребованных в России произведений.
Традиционный для композиции многих произведений западной литературы happy end («счастливый конец») нечасто присутствует у русских писателей, а если и используется (например, в «Без вины виноватых» А. Н. Островского), то окрашен страданием героев и, собственно, подлинным концом не является.
Русская литература рассчитана на более медленное чтение, чем, например, англоязычная или франкоязычная. Это связано с языковыми особенностями: русские слова длиннее английских или французских.
Это только часть из названных черт русской литературы, но их уже достаточно, чтобы обнаружить характерные признаки того феномена, который в мире получил название «загадочной русской души».
Иначе говоря, русская литература – это источник силы, это часть нашего общего культурного языка. Обращаясь к нему в разговоре и получая реакцию собеседника, мы понимаем, о чем говорим и с кем разговариваем. Мы распознаем с помощью этого языка «загадочную русскую душу».
К примеру, чтобы произвести впечатление на девушку, обычно говорят о высоком – о литературе или философии. Однажды юноша, ухаживавший за девушкой, признался, что прямо сейчас с удовольствием перечитывает «Анну Каренину».
– «Все смешалось в доме Облонских», – процитировала она и посмотрела на него, ожидая, что он понимающе улыбнется в ответ.
– Ну, до этого места я еще не дочитал, – извиняющимся тоном промямлил он. На этом они и расстались.
«Дом Облонских» – вторая фраза романа. Первая, как известно всем носителям культурного кода современной России, такая: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему».
Обе фразы – часть общего знания, на которое опираются наши сегодняшние ценности, идеалы, представления о мире и т. д.
По результатам одного из опросов было установлено, что общий культурный язык существует. Респондентов попросили назвать 20 книг, которые не обязательно являются их любимыми, но которые обязательно надо прочитать, чтобы иметь возможность говорить с ними «на одном языке». Было получено больше ста анкет. Возраст участников опроса – от 18 до 72 лет, география – от Калининграда до Владивостока. Среди респондентов журналисты, врачи, библиотекари, строители, инженеры, бизнесмены, программисты, официанты, менеджеры, учителя и т. д. Почти все либо имеют высшее образование, либо учатся в вузе.
К примеру, 66-летняя пенсионерка из Казани внесла в свой список «главных» книг: вполне классические для советского образования «Муму», «Отцы и дети», «Что делать», и книги, ставшие популярными в 60–80-е – «Старик и море», «Повелитель мух», «Жизнь взаймы», и перестроечная литература – «Мы», «Легенды Невского проспекта», «Чемодан», и относительно современные книги – «Гарри Поттер». А 17-летний школьник из Северодвинска – указал в анкете Гоголя, Воннегута, Гайдара, Довлатова, Драгунского, Конан Дойля, Сэлинджера, Брэдбери, Губермана. Базовый список классиков русской литературы, составленный еще в 30-е, актуален и сегодня. Пушкин, Лермонтов, Толстой, Чехов – главные писатели школьной программы – по-прежнему основа культурной базы русского человека.
Таким образом, выяснилось, что мы действительно говорим на одном общем культурном языке, с его помощью мы видим мир и понимаем друг друга. Не прочитав «Горе от ума» или «Золотого теленка», невозможно оценить шутки окружающих или заголовки газет.
Это только часть ответов на самые главные вопросы про «загадочную русскую душу». Говоря метафорически, мы попытались найти источник силы, расшифровать код «загадочной русской души», но объяснить, почему она такая, мы вряд ли сможем. Да и как ее объяснить, эту загадочную русскую душу?
Ведущий: «А сейчас перейдем к творчеству известного русского писателя А.Н. Толстого и о том, как он искал источник силы «загадочной русской души» через свои произведения»…
2 часть.
Лекция на тему:
«СИЛА ДУШИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ А.Н.ТОЛСТОГО»
Ведущий: Известный русский философ И.Ильин отмечал: «Русская культура построена на чувстве и сердце, на созерцании, на свободе совести и свободе молитвы. Это они являются первичными силами и установками русской души, которая задает тон их могучему темпераменту. В противоположность западному холодному, расчетливому и умозрительному рассудку русский противопоставляет в повседневной жизни – доверительный разговор «по душам». Более всего на Руси любили (умного почитали, перед волевым склонялись) человека душевного, сердечного, совестливого. «Душа-человек» – высшая похвала у русских.
По ходу рассказа ведущего, помощник демонстрирует презентацию «СИЛА ДУШИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ А.Н.ТОЛСТОГО», останавливаясь на слайдах, о которых идет повествование.
СКАЧАТЬ/ПОСМОТРЕТЬ ПРЕЗЕНТАЦИЮ
В ходе лекции ведущий рассказывает о творчестве А.Толстого, о его заслугах, о его поиске через произведения «познать загадку русской души», об истории создания цикла «рассказы Ивана Сударева».
Лучшие и худшие черты, свойства характера человека и народа в целом раскрываются в экстремальных ситуациях. Это общеизвестная истина. К таким ситуациям, в первую очередь, относятся войны.
Великая Отечественная война стала страшным испытанием для наших дедов и прадедов. Но она помогла понять, еще раз осознать, насколько сильна «загадочная русская душа». Богатая и красивая силой духа и души своего народа.
«Мужество есть великое свойство души; народ, им отмеченный, должен гордиться собой» – сказал кто-то из великих. Произведения, посвященные Великой Отечественной войне, полностью подтверждают, что русский народ обладает истинным мужеством. Именно оно помогло выстоять в этой войне, победить и сохранить себя как нацию.
В период Великой Отечественной войны, когда встал вопрос о существовании первого в мире социалистического государства, советский человек почувствовал свою глубокую ответственность за судьбу Родины. В условиях труднейших испытаний, выпавших на долю нашей страны, в характере советского человека, как никогда раньше, проявились мужество, стойкость, любовь к Родине, воля и энергия.
О «таинственном» и «загадочном» русском характере на Западе слагались легенды, о мужестве русских людей, сумевших остановить дотоле непобедимые фашистские полчища, писали многие поэты, писатели, журналисты в нашей стране и за рубежом.
Проблема «загадочного» русского характера волновала А.Н.Толстого на протяжении всего его творческого пути.
Алексей Николаевич Толстой родился 29 декабря 1882 года в городе Николаевске, ныне городе Пугачеве Саратовской области. Детство Алексей провёл своё детство в семье отчима в Сосновке недалеко от Самары. Окончил Санкт-Петербургский машиностроительный институт.
В литературе дебютировал в 1907 году поэтическим сборником «Лирика». В 1910-1912 гг. опубликовал романы «Чудаки», «Хромой барин» и цикл рассказов и повестей. В середине 20-ых годов была издана первая часть знаменитой трилогии Толстого «Хождение по мукам» – роман «Сестры». Вторая часть трилогии, «Восемнадцатый год», вышла в 1928 г., третья, «Хмурое утро», – в 1941 году. В начале 30-ых годов Толстой приступил к своему роману «Петр Первый» (1930-1945), в 1935 году он выпустил сказку «Приключения Буратино», которая стала одной из любимейших книг детворы.
Русский характер является предметом самого пристального внимания А.Н.Толстого и в трилогии «Хождение по мукам», и в историческом романе «Петр Первый», и в других произведениях.
А.Н.Толстой никогда не считал русский характер неподвижным, раз и навсегда данным. Он рассматривал его в историческом развитии.
Писатель не мог не отметить, что в годы Советской власти русский характер претерпел существенные изменения, обогатился новыми чертами. Творчество Толстого отмечено множеством наград, в том числе тремя Сталинскими премиями – за трилогию «Хождение по мукам», за роман «Петр Первый» и за пьесу «Иван Грозный».
В годы первой мировой войны Толстой был военным корреспондентом. После Октябрьской революции он уехал из России и поселился во Франции. В эмиграции он опубликовал автобиографический роман «Детство Никиты» (1921), а год спустя фантастический роман «Аэлита». В 1923 году Толстой вернулся в Россию. 30 марта 1943 года появилось сообщение в газетах о том, что Алексей Толстой передает присужденную ему премию в сто тысяч рублей на постройку танка «Грозный».
В годы Великой Отечественной войны Толстой опубликовал сборник статей «Родина», а 7 мая 1944 года в газете «Красная звезда» был опубликован рассказ «Русский характер».
«Русский характер» – последнее (7 мая 1944 года) значительное произведение А.Н.Толстого – входит в цикл «Рассказы Ивана Сударева». Цикл состоит из семи коротких историй, объединённых одной темой (изображение Великой Отечественной войны), одной идеей (описание героизма советских людей), одним рассказчиком (бывалый кавалерист Иван Сударев).
В каждом рассказе есть рассуждение о русском характере, который проявляется особенно ярко в критические моменты истории: «русский человек – хитро задуманный человек, и не плоскому немецкому ограниченному уму тягаться с трезвым, вдохновенным, не знающим часто даже краёв возможностей своих, острым русским умом» («Странная история»). Кузнец Гусар, до войны числившийся кустарём-одиночкой и лодырем, в примитивной сельской кузнице сделал отличные инструменты для ремонта танков, а на удивление танкистов ядовито отреагировал: «Интересно ваше мнение о русском человеке… Кустарь-одиночка, пропойца… Нет, товарищи, поторопились вы судить русского человека» («Семеро чумазых»). Директор школы Василий Васильевич рассуждает о русской культуре, которую, отступая, русские позволяют разрушать фашистам: «Все мы виноваты, что мало её холили, мало берегли… Русский характер расточителен… Ничего… Россия – велика, тяжела, вынослива…» («Как это начиналось»). Своё мнение о русских высказывает и аккуратный эсэсовец, получивший приказ установить немецкий «порядок» на оккупированной территории: «русские не умеют работать; мы, немцы, этого не любим, – человек должен работать от утра и до ночи, всю жизнь, иначе его ждёт смерть…» («Странная история»). Этот фашист никак не может понять, почему голодные русские даже за хлеб не хотят старательно гнуть спину на оккупантов.
Рассказ «Русский характер» завершает цикл «Рассказы Ивана Сударева» и подводит своеобразный итог рассуждениям о русском человеке. Русский характер в одноименном рассказе А.Н.Толстого складывается из отдельных черт характеров всех героев: и Егора Дрёмова, получившего тяжелые ожоги в бою на Курской дуге, и его родителей, которые ценят в нем не красоту, а мужество и честность, и Кати Малышевой, верной и преданной невесты.
«Да, вот они, русские характеры! Кажется, прост человек, а придет суровая беда, в большом или в малом, и поднимется в нём великая сила – человеческая красота».
3 часть.
Коллективное чтение вслух произведения А.Толстого
«Русский характер»
Ведущий: «Знакомы ли вы с творчеством А.Н.Толстого? Внимание, не Льва Толстого, а Алексея Толстого! Кто читал его произведения? Какие произведения? Что понравилось, и что не понравилось? Почему?»
Необходимо дать возможность ответить всем присутствующим.
И заслушать их мнения и рассуждения на тему творчества А.Н.Толстого.
Ведущий: «А теперь прошу Вас расположиться поудобнее и не стесняться читать вслух. Давайте договоримся читать по очереди по одной странице произведения. Я предполагаю, что у всех абсолютно разная техника чтения, но несмотря на это, призываю Вас, естественно и терпеливо отнестись к процессу и попробовать получить удовольствие от чтения.»
На протяжении чтения ведущий периодически должен подбадривать чтеца и каждый раз придавать уверенности со словами: «Я в Вас верю, у Вас прекрасно получается.» В случае, если чтец допускает ошибку, то необходимо подбадривать словами: «Ничего, мы все ошибаемся и все исправляемся.»
4 часть.
Обсуждение произведения А.Н.Толстого «Русский характер»
Чтобы диалог был результативным, важно следить за логикой рассуждений военнослужащих. Одним из условий ведения диалога является вовлечение в обсуждение всей аудитории. Ведущий в ходе обсуждения является дирижером диалога – он направляет обсуждение, поддерживая или нивелируя ответы: одним словом выделяет мнения, определяющие заданную тематику и выводит диалог в заранее установленном направлении. В результате – формирование основной идеи киноклуба и выводов, заранее заданных в плане, производятся самими военнослужащими.
Ведущий: «Предлагаю Вам обсудить произведение вместе. Давайте подумаем над главной мыслью рассказа, рассмотрим этот эпизод из истории нашей страны и жизни целого народа, проанализируем поступки главных героев произведения и попытаемся понять, что же такое «загадочная русская душа» и в чем ее сила?»
Ведущий задает вопросы и заслушивает по очереди ответы военнослужащих.
По ходу обсуждения помощник демонстрирует презентацию с иллюстрированными вопросами.
СКАЧАТЬ/ПОСМОТРЕТЬ ПРЕЗЕНТАЦИЮ
Перечень вопросов к аудитории.
- Когда был написан рассказ?
- Кто же является главным героем произведения?
- Повествование в рассказе ведется от имени солдата Ивана Сударева, его взгляды и суждения во многом совпадают со взглядами и суждениями самого А.Н.Толстого. Иван Сударев не только рассказчик, но и действующее лицо произведения со своим отношением к происходящим событиям. Какие еще герои присутствуют в рассказе? Что вы можете о них сказать?
- В рассказе затронуты события Великой Отечественной войны. Что случилось с Егором Дрёмовым? В какой битве он получил увечья? Что вы знаете об этой битве?
- Трагически окончилась встреча Егора в родном доме. А что же дальше? Так и не смог наш герой огорчить близких, или всё-таки смог пересилить себя? Какими предстают здесь герои? Что помогло им встретиться вновь?
- Человеческая красота – это высшее качество русского народного характера Только ли Егору Дрёмову присуща эта человеческая красота?
- Кто же он русский характер? Как сам А.Толстой отвечает на этот вопрос? Как вы понимаете слово «Характер»? В чьих поступках проявился русский характер?
Ведущий: «А.Н.Толстой познакомил нас со многими героями. Разные они люди, у каждого из них свой характер. Но есть у героев рассказа и общее, что их сближает, – это любовь к Родине, душевная красота, стойкость, мужество. Из-за ожога Егор Дрёмов стал уродливым по внешности, но ему присуща душевная, «человеческая красота». Здесь писатель прослеживает истоки русского национального характера, внушая веру в непобедимость русского народа. Егор на какое-то время забыл, что его окружают люди, что у них тоже, как и у него, русские характеры. Все они понимают, что главное в человеке не красивое лицо, а его душа, его характер. Именно красотой своей души.»
На основании полученных ответов и сложившегося диалога, можно поблагодарить военнослужащих за активное участие в диалоге.
Ведущий: «Благодарю Вас за участие в беседе и за откровенность. Я думаю, что прочтение и разбор произведения великого классика, его жизненный опыт, подробно описанный им в произведении «Русский характер», не оставил вас равнодушными. И все вы сможете сделать соответствующие выводы по рассмотренной сегодня теме.